#1
Внизу находится форма для голосования. Нужно выбрать одно стихотворение из двух.
Автор первого стихотворения не знает, кто написал второе. И наоборот.
Читатели не знают, кто написал оба стихотворения.
Догадки можно оставлять в комментариях. Комментарии публикуются после модерации.
Имя автора того стихотворения, что наберет большее количество голосов, будет раскрыто 9 мая.
Имя автора того стихотворения, что наберет меньшее количество голосов, будет раскрыто по желанию этого автора.
10 мая будет опубликована следующая пара стихотворений.
Почта проекта: protiv@textura.club
Стихотворение № 1
* * *
Счастья нет, но есть зима и море.
Долго-долго ехали на юг.
Паузы в ненужном разговоре
заполнял колесный перестук.
Взяли чаю у широкоскулой
проводницы, но не стали пить.
Всматривались тщетно в тьму за Тулой,
в Курске выходили покурить.
Кое-как заснули. Встали рано
ровно на границе февраля.
За окном вагона-ресторана
зыбилась в проталинах земля.
Бабы на казачьем полустанке
продавали рыбу и вино.
Ветер пахнуть начинал с изнанки
водорослью, преющей давно.
Будто из тяжелой серой пряжи
море ткал отлаженный станок,
и сукно шинельное на пляже
собиралось складками у ног.
Древние скрежещут шестеренки,
проворачиваются валы.
На бесхозном лежаке-шезлонге
рядом посидим невеселы.
Ты себе оставила ракушку.
Камешек, округлый, как драже,
протянула молча, потому что
всё, что можно, сказано уже.
День кончался, нависала морось,
и, ладони спрятав в рукава,
мы безлюдной набережной порознь
уходили. Года через два
камешек я за подкладкой куртки
вдруг нащупаю и пальцы обожгу.
Волны волокли медуз, окурки,
перья чаек, щепки, шелуху.
Автор стихотворения «Счастья нет, но есть зима и море…» — Григорий Медведев
Что можно почитать прямо сейчас:
Белый шум. Стихи (публикация в журнале «Новый Мир», номер 3, 2016)
Только воздух. Стихи (публикация в электронном журнале «Формаслов», 23 августа, 2019)
Публикации на «Текстуре»:
За шеломянем. Стихи (10 августа, 2019)
У автора вышли книги:
Нож-бабочка. М.: Воймега, 2019. — 48 с.
Что о Григории Медведеве пишут критики:
Смерть в этой книге, как и осень, словно тоже поставлена «на паузу». Возможно, в такие минуты, благодаря таким переживаниям и появляется поэт со своим ощущением метафизического родства всему смертному. Это ощущение и привносит в книгу сдержанную и сердечную интонацию, тихий, негромкий голос автора, его бережное, даже осторожное, отношение к прошедшему. Нож-бабочка, он, конечно, нож, но всё-таки, как ни крути — ещё и бабочка — а бабочку так легко спугнуть. Этим ощущением обусловлена в книге оптика поэта. Она настроена так, чтобы увидеть, не пропустить любую мелочь: гвозди и черепки, раковины улиток, горстку медяшек, облетающую с клёнов «хохлому», кошку, щурящуюся от фотовспышки, беседку-грибок со скамейкой на школьном дворе и фанерного гнома, ржавую горку, песок, качели, турник на детской площадке, несохнущие лужи во дворе и т.д. и т.п.
Денис Липатов. Осень на паузе (рецензия в журнале «Волга», номер 3, 2020)
Одна из наиболее привлекательных черт поэзии Медведева — незацикленность героя на себе, искренний интерес к другим и Другому. Вот уже второй десяток лет самой серьёзной болезнью новейшей поэзии, особенно в молодой её части, остаётся воинствующий инфантилизм. Стихи Медведева этим едва ли не главным недугом эпохи не заражены, и, напротив, отличаются завидной психологической зрелостью (справедливости ради скажем, что он, по счастью, не одинок: А.Болдырев, Р.Рубанов, В.Косогов, М.Маркова, А.Чёрный, А.Васецкий, В.Кочнев, А.Кудряков, Д.Безносов и некоторые другие «среднемолодые» авторы также стремятся противостоять инфантильности). Это ответственная поэтика. Автор берёт слово не ради нарциссического самолюбования, а лишь когда возникает весомый повод для высказывания о чём-то более значительном, чем капризы эго.
Артем Скворцов (рецензия в журнале «Prosōdia», номер 12, 2020)
Стихотворение № 2
* * *
Припоминаем как умеем,
Рассказ ведём издалека:
Как бегали с бумажным змеем,
Спеша по глине большака,
Как залезали на сушилку
Окрестности обозревать,
Как алюминиевую вилку
Украла крыса под кровать.
Воображаемые дети,
Мы обитаем где-то здесь.
Дрожит на жиденьком рассвете
Тумана водяная взвесь,
Дрожит и тает понемногу,
И в час безветрия за ней
На еле видную дорогу
Спускается бумажный змей.
Автор стихотворения «Припоминаем как умеем…» — Антон Чёрный
Что можно почитать прямо сейчас:
Я передаю, но нет ответа. Стихи (публикация в журнале «Новый Мир», номер 4, 2017)
Стихи (публикация в журнале «Prosōdia», номер 10, 2019)
Публикации на «Текстуре»:
Стихи в бутылке. Стихи (23 марта, 2019)
У автора вышли книги:
Стихи. — М.: Э.РА, 2009. — 200 с.: ил.
Зелёное ведро. — М.: Воймега, 2015. — 64 с.
Разнообразное. — [б.м.]: Издательские решения, 2016. — 106 с.
Путеводитель. — М.: Воймега, 2020. — 54 с.
Что об Антоне Чёрном пишут критики:
Удивительно, но несмотря на то, что содержательная часть «…ведра», затрагиваемые автором темы и тот инструментарий, которым пользуется автор, скорее дань прошлому, реверанс в сторону «шестидесятников/семидесятников», однако не оставляет ощущение новизны, если уж не сказать, что новаторства. Черный традиционен, но как-то по-особому. По-новому традиционен. Облекая реальность в одежды преувеличенной правды, он придает ей значение мифа, сказания, от чего вера в прочитанное зашкаливает.
Дмитрий Артис. Клиповое сознание (рецензия в журнале «Нева», номер 4, 2015)
Дело в том, что лирическое «я» Черного в значительной степени обращено к внешнему миру, находит в нем важнейшие признаки самостояния. При этом здесь не возникает чистого увлечения изобразительностью или представлением персонажей, даже нет, пожалуй, прямой диалогичности; однако внешнее оказывается значимым не менее, нежели внутренние трансформации и способы расщепления субъекта, столь характерные для значительной части современной лирики. В этом смысле перевод для Черного, видимо, отнюдь не ремесло, но и способ понимания и представления «другого» и в переводах, и в собственных стихах.
Данила Давыдов. Из книжных лавок (рецензия в журнале «Арион», номер 2, 2015)
[yop_poll id=»4″]
И я переживал тогда период отчаяния и неверия в собственные силы, поэтому пребывание на «Веке перевода», куда я пришел, заманенный тем конкурсом, мне очень помогло. Оказалось, что я не один, что бывают даже люди моего поколения, занимающиеся поэтическим переводом! К слову, не так уж их и много: в последнюю нашу встречу Е.В. сказал нам с Артемом Серебренниковым: «Где молодые? Когда я умру, вам будет тяжело».